المندوب السامي造句
造句与例句
手机版
- مكتب المندوب السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان
N. 联合国人权事务高级专员办事处 - المراجعة الحسابية للعمليات الميدانية لمكتب المندوب السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمراجعة الحسابية العادية لخدمات الدعم في المركز الرئيسي
难民专员办事处外地业务的审计及总部支助事务的定期审计 - وللأسف، فإن البرلمان لم يصادق على هذا القانون غير أن المندوب السامي فرضه باستخدام نفوذه.
遗憾的是,议会没有通过这一法律,因此高级代表利用它的权力予以立法。 - كما التمسوا من المندوب السامي أن يعرض هذا التقرير على المنظمة الدولية ذات الصلة لا سيما منظمة التجارة العالمية.
他们还请高级专员将报告提交给有关国际组织,特别是世贸组织。 - وقالت إن وفدها يأمل في أن يعير المندوب السامي اهتماما خاصا إلى الانتهاكات الصارخة من جانب إسرائيل للحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني.
马来西亚希望高级专员尤其重视以色列对巴勒斯坦人基本权利的公然侵犯。 - ويخطط رولف ايكيوس، المندوب السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات الوطنية، للقيام بزيارته القادمة إلى تركمانستان في هذا الربيع.
欧安组织少数民族高级官员,罗尔夫·埃克乌斯先生计划今年春季访问土库曼斯坦。 - وترأس السكرتيران الدائمان وفدي بوتسوانا وسوازيلند، في حين مثل المندوب السامي لسيشيل لدى جنوب أفريقيا بلده.
博茨瓦纳和斯威士兰常务秘书率领两国代表团出席了会议,塞舌尔驻南非高级专员也出席了会议。 - 5- في عام 1898، وضعت بيتكيرن، التي كانت سابقاً ترتيباتها الدستورية بدائية وغير منتظمة نوعا ما، في دائرة اختصاص المندوب السامي التابع للمملكة المتحدة لغرب المحيط الهادئ.
皮特开恩于1898年受联合王国西太平洋高级专员管辖,其宪法安排原先有点不太完善,而且未能达到制度化程度。 - وساهم أيضا مكتب المندوب السامي للبوسنة والهرسك مساهمة قيمة في إيجاد إطار موات وإطار قانوني آمن بفضل الجهود المبذولة لوضع تشريع يتعلق بالممتلكات والمساكن في كل أنحاء البلد.
波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处通过其统一该国全境财产和住房立法的努力,也为创造有利而安全的法律框架作出了宝贵的贡献。 - ومنذ تقديم النسخة الأولى من القانون الانتخابي، أجرى مكتب المندوب السامي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تغييرات في القانون ولا يزال برلمان البوسنة والهرسك يناقش صيغته الجديدة.
《选举法》第一版提出后,波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处和欧洲安全与合作组织对该法作了一些改变,新的版本仍在议会讨论之中。 - وفي الواقع، عندما يعين المندوب السامي لنيوزيلندا التابع للمملكة المتحدة يكون في الوقت ذاته قد عين حاكماً لبيتكيرن، وبالتالي تناط به مسؤولية إدارة الجزيرة فيتولاها والموظفون التابعون له.
实际上,联合王国驻新西兰高级专员被同时任命为皮特开恩总督,因而该岛屿由这名高级专员负责管理,他和隶属于他的官员们负责行使管理权。 - واصل بادي آشداون المندوب السامي للبوسنة والهرسك، تقديم التقارير والإحاطات إلى المجلس على نحو منتظم بشأن ما أحرز من تقدم عام في تنفيذ اتفاق السلام لعام 1995 وتطور الحالة في البوسنة والهرسك.
负责波斯尼亚和黑塞哥维那问题的高级代表帕迪·阿什当继续就实施1995年《和平协定》的总体进展情况以及波斯尼亚和黑塞哥维那局势的演变,定期向安理会汇报和通报。 - واستجابة للنداء الذي وجهه المندوب السامي لتشجيع الدول الأعضاء على الاحتفال بالذكرى السادسة عشرة لاعتماد الإعلان العالمي، قررت جمهورية إيران الإسلامية تقديم تبرع لتنظيم حلقة دراسية عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المقرر عقدها في جنيف في المستقبل القريب.
为了响应高级专员发出的鼓励会员国纪念《世界人权宣言》通过六十周年的呼吁,伊朗伊斯兰共和国决定为近期将在日内瓦举行的人权与文化多样性研讨会的组织工作提供自愿捐款。 - وفي هذا السياق، نود أن نعرب عن امتناننا على التعاون المقدم من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب المندوب السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
在这方面,我们要对联合国开发计划署、儿童基金会、联合国难民事务高级专员办事处、联合国毒品和犯罪问题办事处、联合国人口基金等联合国专门机构给予我们的合作表示感谢。 - فكيف يمكن للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تفكر بلعـب دور المندوب السامي الاستعماري على شعب العراق، وهل في ميثاق الأمم المتحدة ما يسمح بأن تنــوب الأمانة العامة للأمم المتحدة عن دولتين خارجتين عن القانون للانتقاص من سيادة العراق العضو المؤسس للأمم المتحدة وسرقــة أمـوالــه؟
联合国秘书处怎能自任伊拉克人民的殖民地总督呢? 难道联合国宪章有这样的规定,容许联合国秘书处代两个恶棍国家行事,以贬低联合国创始会员国之一伊拉克的主权及偷窃它的金钱? - وإذْ يرحب كذلك [الولايات المتحدة تقترح استعمال عبارة " إذْ يحيط علماً " كبديل] بالتعاون بين موئل الأمم المتحدة ومكتب المندوب السامي لحقوق الإنسان بشأن برنامج حقوق الإسكان التابع للأمم المتحدة كمكون مهم في عمل الدفاع داخل إطار الحملتين العالميتين،
还欣见[美国提出用 " 注意到 " 替代]人居署就联合国住房权利方案同联合国人权事务高级专员办事处合作,因为该方案是这两个全球运动的宣传工作的一个重要内容; - برنامج الأمم المتحدة للبيئة، البنك الدولي اتفاقية التنوع البيولوجي، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومكتب المندوب السامي لحقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، منظمة التربية والعلم والثقافة للأمم المتحدة، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
《生物多样性公约》、联合国粮食及农业组织、联合国人权事务高级专员办事处、经济合作与发展组织、联合国经济和社会事务部、联合国开发计划署、联合国教育、科学及文化组织、联合国工业发展组织 - إذا قدَّر موظف الهجرة المسؤول أنه يشتبه بأن شخصاً ما ضحيةٌ للاتجار، فإن المبادئ التوجيهية تأمر الموظف بتوجيه الشخص المذكور إلى سفارة بلده أو مكتب المندوب السامي لبلده، أو إلى منظمة غير حكومية، أو إلى وكالة للمقاطعة أو البلدية المعنية، وتأمره كذلك بمساعدة الضحية على إجراء أول اتصال بالمجموعات المناسبة للحصول على أي دعم يحتاج إليه الشخص الضحية.
根据有关的指导原则,如果移民官员认为某人可能是贩卖人口受害者,该官员可先让此人与大使馆或是高级专员署、非政府组织、省市机构,以及帮助受害者的主管部门取得联系,由此获得受害者所需的任何服务。
如何用المندوب السامي造句,用المندوب السامي造句,用المندوب السامي造句和المندوب السامي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
